Главная В стране и мире Крюкова: русские детские сады в Латвии переводят на латышский язык

Крюкова: русские детские сады в Латвии переводят на латышский язык

2 second read
0
0
1

Крюкова: русские детские сады в Латвии переводят на латышский язык

Член правления партии «Русский союз Латвии» Евгения Крюкова сообщила в соцсети Facebook, что по имеющимся у нее сведениям негласно проводится латышизация детских садов для детей нацменьшинств.

«Даугавпилс, русский детский садик. Планёрка с завучем: со следующего года все разговоры воспитателей садика с детьми только на латышском языке. Нет, не с пятилетними, а начиная с ясельной группы. И учтите — будут проверки. Воспитатели в ауте — это будет очень трудно сделать, практически нереально… Вспоминают русскую девочку, которую перевели к нам из латышского садика — она была замкнута, всё время молчала. Где-то через месяц в родной языковой среде ребёнок раскрылся, начал болтать с другими детками… Это как надо ненавидеть наших, русских детей, чтобы жертвовать их развитием и здоровьем во имя „священного“ латышского языка?» — пишет Крюкова.

Как сообщалось ранее, в конце ноября правительство Латвии утвердило проект об изменениях в системе дошкольного образовании. По новым правилам детские сады начнут работать с сентября будущего года. Предусмотрено, что как и в школе, дети будут изучать не предметы, а так называемые «сквозные компетенции». Учебный материал будет поделен на семь сфер — язык, культура и самовыражение, социальные и гражданские знания, природоведение, математика, технологии, физическая активность. Также указывается, что «большой акцент сделан на развитии у детей социальных и эмоциональных навыков». Их будут учить «пониманию себя и других, контролю над эмоциями и поведением и формированию позитивных взаимоотношений с окружающими».

▼ читать продолжение новости ▼

По замыслу министерства образования, «изучение сквозных компетенций должно развить критическое мышление, самостоятельность, способность решать проблемы и чувство причастности к государству». Все это предусматривается прививать в форме игры. Также сообщается, что в детских садах для национальных меньшинств будет уделено особое внимание латышскому языку. Обучение ему обещают интегрировать в общий учебный процесс таким образом, чтобы дети слышали язык каждый день. Латышский язык должен быть языком повседневного учебного процесса и игр. В то же время, как сообщает пресс-служба министерства образования, «предусмотрено и обучение родному языку».

Представители русской общины страны негативно восприняли данное известие. Юрист Латвийского комитета по правам человека Александр Кузьмин отмечает в соцсети Facebook: «Правительство Латвии утвердило новые образцы программ для детских садов. Самое опасное — пункт 9 в приложении № 2: „Главное средство общения на игровых занятиях для детей с пятилетнего возраста — латышский язык, кроме целевых мероприятий по освоению языка и этнической культуры национального меньшинства“. Для сравнения — рекомендации экспертов ОБСЕ: „Первые годы обучения имеют решающее значение для развития ребенка. Согласно исследованиям в области образования, родной язык ребенка является идеальным средством обучения в дошкольный период и в детском саду. Государства должны по мере возможности создавать условия, позволяющие родителям иметь такой выбор“.»

Публицист Владимир Линдерман пишет: «Добрались и до детских садов, что и следовало ожидать. Министерство образования и науки сообщает, что подготовлен проект новых правил, регламентирующих дошкольное образование. С 2019 года латышский язык в русских садиках становится основным в общении воспитателей и воспитанников. Принудительная ассимиляция в чистом виде».

Загрузить больше публикаций
Загрузить еще от Светлана Лясина
Загрузить еще в В стране и мире

Смотрите также

Большая часть кредитных карт в России оформляется «на черный день»

Большинство кредитных карт, которые в третьем квартале выдали в России банки, просто не ис…